中国人永远不懂日本人赏樱的悲伤

精彩文摘 2015-03-25 11:11:28来源:腾讯
进入论坛
分享到

    作者:姜建强,腾讯大家专栏作者。

三月日本的原风景 图片来源网络

    日本的三月,是惜别的三月,是伤感的三月,当然也是樱花绚烂飞舞的三月。

    告别少年,告别青涩。从小学到大学,近年来日本人毕业歌选唱得最多的一首就是《樱花》。2003年,一直默默无闻的街头歌手“直太郎”,发行了一张唱出同学离别之情的《樱花》单曲,因为满溢乡愁和季节感,且迸发出日本人才有的宿命与无常,森山直太郎为此红遍日本。

    さくらさくら今、咲き誇る

    樱花樱花你在盛开在怒放

    さくらさくらただ舞い落ちる

    樱花樱花你在飞舞在飘落

    さくらさくらいざ舞い上がれ

    樱花樱花你就飞舞飞扬吧

    这几段是最击人心的旋律。惜别时装饰的笑颜,惜别时转世的瞬间,惜别时晚霞的耀眼,都化作反复咏唱时的泪水与真情。在书店,在超市,在百货店,甚至在小小的酒吧,三月,放送得最多的就是这首《さくら》:

    さらば友よ

    またこの場所で会おう

    さくら舞い散る道の上で

    再见了朋友

    让我们在那里重逢

    在那樱花飘落的路上

    飘落的命运与惜别重叠,惜别的意象在飘落的命运中又依稀可辨。没有比这更伤感,没有比这更物哀的了。这就是三月日本的原风景。从北海道到冲绳,从关东到关西。日本人的“花见”,在很大程度上是否就是这种原风景的再体验?

    赏樱的本土感觉

    成书于1300多年前的《日本书纪》里,有个不太引人注目的细节:天皇泛舟行乐,忽有一瓣樱花飘于杯中。天皇顿生花情,当场作诗。别小看这小小的细节,它实际上就为日后日本人赏樱定下了品位和基调。

    实际上,作为外来植物的梅花,着实也让日本奈良时期的贵族们风流了一阵。如《万叶集》中咏梅歌有118首,咏樱歌只有42首。后人在评价《万叶集》总体精神倾向时,干脆用了“忠怨尤霹雳,诚感唯梅花”的句子。但这样的好景不是很长。或许梅花的傲霜斗雪的理性性格,不太适合郁郁葱葱、湿气颇重的岛国风土;或许梅花“犹有花枝俏”的感性气质不太适合阴郁幽玄、古拙本色的岛国之民。贵族们发现身边身份不太高贵,性格不太倔强的山野樱花,或许更适合在这块风土,或许更适合居住在这块土地上的人。于是到了平安时代,樱花终于取代梅花的王位。

    在这个国风文化的变化中,最具象征意义的就是原本在天皇的御所紫宸殿(南殿)的庭院里,种植着右近的橘和左近的梅。这个梅就是中国产的。但是在仁明天皇时代(833-850)这个中国产的梅被日本产的樱所替代。也就是说,在天皇的紫宸殿里种植着右近的橘和左近的樱。这一象征的种植一直延续至今。现在京都御所的紫宸殿也种植着左近的樱,那是在1998年替换种植的。《古今集》(905年)咏樱的数目远远超过了梅花。其中的名句有:“世间若无樱花艳,春心何处得长闲?”更有甚者,《古今集》编撰者之一的纪贯之,有一天看到一位美丽的女子在采摘樱花,便一见生情,唱了和歌,交给那位女子的家人:“山樱遍野白云卷,雾底霞间闻芳芬。多情最是依稀见,任是一瞥也动人。”

    樱花与春心,樱花与生情。这不仅是贵族们审美情绪的变化,更是本土意识的觉醒。日本人终于找到了自己的感觉,终于发现了表述自己感觉的本土之物。庆长三年(1598年)的3月15日,难得有闲情逸趣的丰臣秀吉,领着儿子秀赖,正妻北政所等1300多名大名,在京都醍醐寺开催了盛大的“樱花宴”。这就是历史上以其豪奢华丽而著名的“醍醐花见”。这一“醍醐花见”,可以说开启了日本人每年一度赏樱观花的雅风和习俗。有日本学者称,这是“民众的日本文化的诞生”。多少年后,日本俳句大诗人芭蕉有“京都有九万九千民众去看花”的名句。去看什么花呢?当然是去看樱花。

    写过《清贫的思想》的日本学者中野孝次在谈到樱花时这样写道:“每当我浮想起樱花,心中便会涌现一股忧郁的醉意,同时耳际似乎响起充满伤感的女声合唱:‘春光明媚隅田川’,或听到‘春夜楼台樱花宴’的歌声,此时此刻,我会感到无限悲伤。”

    这或许就是本土感觉。

    这或许就是日本式的感觉。

分享到
[收藏] [打印] [责任编辑:佟志红]
共有条评论
最新评论